
《茶花女》基于小仲馬的經歷寫就的,19世紀在歐美獲得盛譽,引進中國后也一直長盛不衰。小仲馬對于阿爾芒和瑪格麗特純真愛情的描寫,以及瑪格麗特的無私和最后因肺病而死的慘狀,博得了所有讀者的同情和深愛,由于小仲馬行文的簡潔和不事雕鑿,使讀者更快更真地體悟主人公的強烈感情。小仲馬通過《茶花女》,諷刺了當時的人情慘淡。
從結構上來說,《茶花女》寫得環環緊扣,銜接自然。作者采用倒敘的形式,用第一人稱去寫這個愛情故事。男女主人公的相遇、愛情的產生寫得一波三折。突變的到來安排合力。悲劇來臨之前的交惡再起波瀾。故事真實,細節樸實無華,發展過程單純自然,這是《茶花女》最明顯的藝術特點。
《茶花女》基于小仲馬的經歷寫就的,19世紀在歐美獲得盛譽,引進中國后也一直長盛不衰。小仲馬對于阿爾芒和瑪格麗特純真愛情的描寫,以及瑪格麗特的無私和最后因肺病而死的慘狀,博得了所有讀者的同情和深愛,由于小仲馬行文的簡潔和不事雕鑿,使讀者更快更真地體悟主人公的強烈感情。小仲馬通過《茶花女》,諷刺了當時的人情慘淡。
從結構上來說,《茶花女》寫得環環緊扣,銜接自然。作者采用倒敘的形式,用第一人稱去寫這個愛情故事。男女主人公的相遇、愛情的產生寫得一波三折。突變的到來安排合力。悲劇來臨之前的交惡再起波瀾。故事真實,細節樸實無華,發展過程單純自然,這是《茶花女》最明顯的藝術特點。
《青少年課外必讀經典》叢書無論從書目、譯者、印刷用紙的選擇上,還是封面設計上都很講究,是一套既融入了時尚外表,又擁有深刻內涵的優質叢書。
叢書特點:
【名家推薦】
著名教育家、知心姐姐盧勤,中國人民大學文學院院長孫郁鼎力推薦!
【著名作者+著名譯者】
本叢書薈萃了世界文壇巨星的代表作品,羅曼·羅蘭、馬克·吐溫、安徒生、泰戈爾,等等,都將與您相約《青少年課外必讀經典》。而我們選擇的翻譯,既有老一輩翻譯家葉君健、鹿金、柳鳴九、陳筱卿、姚錦镕等,又有新一代資深翻譯周露、姜希穎、楊海英等。
【全譯+原版插圖】
為讓讀者更好地感受經典的原貌,除個別版本外,我們都選擇了全譯本。許多圖書我們還精心選取了國外原版插圖,圖文并茂,生動有趣,增加了青少年的閱讀興趣。
【精裝典藏】
國內一流設計師根據作品內容精心構圖,設計獨具匠心,給人無限的想象空間。32開精裝裝幀,便于閱讀,更適于收藏。
★我從我的夢想中汲取題材,我的兒子從現實中汲取題材;我閉著眼睛寫作,我的兒子睜著眼睛寫作;我繪畫,他照相。
——大仲馬
★茶花女將是我們的世紀之女,就像瑪儂是十八世紀之女一樣。
——亨利·巴塔伊
第一章
依我看,只有認真學習了一種語言,才可能講這種語言,同樣,只有多多研究了人,才可能創造出人物。
我還沒有到能夠編造故事情節的年齡,也就只好如實講述了。
因此,我誠請讀者相信本書故事的真實性,書中的所有人物,除了女主人公之外,都還在世。
此外,我所收集的有關事實,大多在巴黎都有見證人,他們可以出面證實,假如我的見證還不足以服人的話。再者,多虧了一種特殊的機緣,唯獨我能夠把這個故事記述下來,因為我是故事最后階段的唯一知情人,而不了解最后階段的詳情細節,也就不可能寫出一個完整的感人故事了。
這些詳情細節,我是這樣獲知的。
那是一八四七年三月十二日,我在拉菲特街看到一大幅黃顏色的廣告,是拍賣家具和珍奇古玩的消息,在物主去世之后舉辦的拍賣會。廣告沒有提及那位逝者的姓名,僅僅說明拍賣會將于十六日中午到下午五時,在昂坦街九號舉行。廣告還注明,在十三日和十四日兩天,感興趣者可以去參觀那套住房和家具。
我一向喜愛古玩,這次機會我絕不錯過,即使不買什么,至少也要去開開眼。
次日,我就前往昂坦街九號。
時間還早,不過那套房間已經進人參觀了,甚至還有幾位女士:她們雖然身穿絲絨衣裙,披著開司米披肩,乘坐的豪華大轎車就在門外等候,可是展現在眼前的豪華陳設,她們看著也不免驚詫,甚至感嘆不已。
后來我才領會,她們為何那樣感嘆和驚詫了,因為,我一仔細觀瞧,就不難發現自己進入了一名高級妓女的閨房。那些貴婦,如果說渴望親眼看看什么的話,渴望看的也正是這類交際花的宅內閨房,而進入參觀的恰恰有上流社會的女士。須知此類交際花,每天乘坐馬車兜風,將泥水濺到貴婦的馬車上,她們還到歌劇院和意大利人劇院①,就坐在貴婦隔壁的包廂里。總之,她們肆無忌憚地在巴黎炫耀妖艷的美貌、炫目的珠寶首飾,以及風騷淫蕩的生活。
女主人既已逝去,我得以置身于這套房中,就連最貞潔的女子也可以長驅直入了。死亡凈化了這富麗堂皇之所的污濁空氣。況且,真需要解釋的話,這些最貞潔的女子也情有可原,說她們是來參加拍賣會,并不知道是誰的住宅,說她們看了廣告,就想來瞧瞧廣告所列的物品,以便事先選定,這種事再普通不過了。當然,她們在所有這些奇珍異寶之間,也無妨探尋這名交際花的生活痕跡。而此前,她們無疑聽人講過她那無比奇妙的身世。
只可惜,隱私也隨女神一同逝去,那些貴婦無論怎樣搜索,也僅僅看到逝者身后要拍賣的物品,絲毫也沒有發現女房客生前出賣了什么。
不少東西自然值得一買。室內家具和陳設十分精美,有布爾②制作的巴西香木家具、塞夫爾③的和中國的瓷瓶、薩克森④的小雕像,還有各種綢緞、絲絨和花邊的衣物,可以說應有盡有。
我跟隨先到的那些好奇的貴婦,在這套住宅里轉悠。她們走進一間掛著帷幔的屋子,我剛要跟進去,卻見她們笑著退出來,就好像為滿足這種新的好奇心而感到羞愧,這反倒更加激發了我進屋瞧瞧的欲望。
① 意大利人劇院:原址是舒瓦澤爾-斯坦維爾旅館,用以接納意大利演員,故名,后經整修,改名為喜歌劇院。
② 布爾(1642—1732):法國烏木雕刻家,創造出鑲嵌銅飾和鱗飾的新型高級家具。
③ 塞夫爾:法國小鎮名,位于巴黎西南,以生產瓷器著稱。
④ 薩克森:德國東部地區,以生產瓷器、皮革著稱。
這是一間梳妝室,還原樣擺滿極為精美的化妝用品,充分顯示這女子生前何等窮奢極欲。
靠墻一張三尺寬、六尺長的大桌子上,歐科克和奧迪奧①的珠寶制品閃閃發亮。真是一整套精美的收藏品,數以千計,都是這套居所的女主人不可或缺的,無一不是金銀制品。然而,這么多收藏,只能是逐漸聚斂,絕非是一場艷情之功。
我看一名妓女的梳妝室,并不感到憤慨,而是饒有興味地觀賞,不管什么都看個仔細,發現所有這些精雕細琢的物品上,均有各自不同的徽記和姓氏的縮寫字母。
所有這些東西,每一件都向我顯示這個可憐姑娘的一次賣身,我邊看邊想道:上帝對她還相當仁慈,沒有讓她遭受通常的懲罰,而讓她在年輕貌美和奢華生活中香消玉殞,須知年老色衰是交際花的第一次死亡。
事實上,還有什么比放蕩生活的晚景,尤其一個放蕩女人的晚景,更為慘不忍睹的呢?這種晚景,尊嚴喪失殆盡,也絲毫引不起別人的關切。她們遺恨終生,但并不是痛悔走錯了人生之路,而是悔不該毫無算計,揮霍了手中的金錢,這是讓人最不忍卒聽的事情。我就認識一個昔日的妓女:過去的風流不再,只留下一個女兒,據她同時代的人說,女兒差不多跟母親年輕時同樣漂亮。母親將這可憐的孩子養大,如果不是為了命令她養老,就絕不會對她說:“你是我的女兒。”這個可憐的姑娘名叫路易絲,她順從母意委身于人,并不是出于自己的意愿,也毫無激情、毫無樂趣可言,就好像大人要她學會一種職業,她便干了那一行似的。
這個姑娘自小就目睹放蕩的生活,始終處于病態的境況中,又過早地墮入這種生活,她身上的善惡意識也就泯滅了;而且,誰也沒有想到要發展上帝也許給了她的善惡辨別力。